Description: Never used!. Bookseller Inventory # P About this title : Synopsis: Los relatos de La semana de colores, son historia al mismo tiempo. : La Semana De Colores () by Elena Garro and a great selection of similar New, Used and Collectible Books available now at. Elena Garro is not well known in the English speaking world, or if known, she is unfortunately known as the wife of Octavio Paz. She has been.

Author: Daigar Zulkilrajas
Country: Madagascar
Language: English (Spanish)
Genre: Literature
Published (Last): 28 March 2004
Pages: 92
PDF File Size: 8.74 Mb
ePub File Size: 4.5 Mb
ISBN: 225-3-36046-824-5
Downloads: 66439
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tajin

Yet she has to wait for him in the home of her husband in Mexico City and even tells him about the Indian, which makes him think she is crazy.

La Semana De Colores, by Elena Garro – A Review | By The Firelight

The story, of course, shows the classest and racist attitudes of the rich woman, but it dwells more on how those fears become self fulfilling. To find out more, including how to control cookies, see here: Unfortunately, the ending is a little bit of a one liner that seems elenx little easy.

Finally, he has to flee his home and town. Perfecto Luna like other stories has several elements that run through many of the stories and grow a little tedious: An semxna of the latter is Perfecto Luna where a man who was so overcome with guilt about killing a friend and disposing of the body parts in the adobe ellena his home he begins to hear him everywhere.

Skip to content Elena Garro is not well known in the English speaking world, or if known, she is unfortunately known as the wife of Octavio Paz.


While these stories were written in before Magical Realism became the dominant style, at this point to read volores about ghosts or devils or superstitious people who believe in them seems to insult the characters. Garro tells the story of a woman who meets an Indian on the side of the road.

La Semana De Colores, by Elena Garro – A Review

Garro uses these elements to create an opposing world where she would be free from the machismo of her house in Mexico City. As elnea is fleeing he finds a man on the side of the road and tells him everything. Es la culpa de las tlazcaltecas is the best story in the book and shows a mastery of the magical and historical in a story that blends hundred years of history.

Latter she sees him in Mexico City and around her home. The stories in La semana range in style from magical realism to stories of criminal twist. He is dressed for battle and keeps mentioning battles of in the distance.

For Margarita to free herself of her husband, to do what she wants to do, is the way to break with the last years of history and return at once to the past and the future. If Es la culpa de las tlazcaltecas masterfully blends the magical and the historical, some of the other stories are not quite as well rounded and tend towards a mix of peasants and ghosts or peasants and crime that is tiring.

La semana de colores is not one of those books, although the story Es la culpa de las tlaxcaltecas It Co,ores the Fault of the Tlaxcaltecas is quite famous. Post was not sent – check your email addresses! The Indian, though, is just more than an aparation of the past, he is her cousin and husband, and Margarita continually says she has betrayed him. The next morning they find the killer dead.


Sorry, your blog cannot share posts by email. Elena Garro is not well known in the English speaking world, or if known, she is unfortunately known as the wife of Octavio Paz.

La semana de colores – Elena Garro – Google Books

Throughout the story Margarita shifts between these two realities: Es la culpa de las tlazcaltecas plays with the idea of a golden past, eleja past before the Spaniards came, to create a work that criticizes the macho world Margarita lives in. By continuing to use this website, you agree to their use.

In the house she is a prisoner; outside she is free. While the stories seem uneven, except for the Es la culpa de las tlazcaltecas, there are sufficiently well written to warrant reading one of her few works that are translated into English. Semanw site uses cookies. She has been called the most important Mexican woman writer after Sor Juana, smana for the most part her importance has dimmed over time so that only two books are in print in English.